<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Mister Makgeolli</title>
	<atom:link href="http://mistermakgeolli.com/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mistermakgeolli.com</link>
	<description>Read about it, make it, enjoy it! A Resource dedicated to Korean rice wine</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 May 2013 13:05:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Making Makgeolli &#8211; Recipe (1) by nick</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?p=4#comment-13137</link>
		<dc:creator>nick</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 May 2013 13:05:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?p=4#comment-13137</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for your visit. I can&#039;t remember the specifics now but I believe the difference between dong-dong-ju and makgeolli lies in the the the use of the mash. I think dong-dong-ju is the liquid drained from above the mash - hence the rice particles which float in d-dj. Makgeolli is then squeezed from mash and water added. However, this is only my understanding. The names of Korea rice wine/beer are confusing (dong-dong-ju, tak-ju, makgeolli, etc) partly because Chinese root words from Hanja are sometimes used. Many Koreans can&#039;t tell you the specific difference between makgeolli and d-d-j. I ususally pass the entire brew through a muslin bag, liquid and mash and don&#039;t know if this is technically makgeolli, d-d-j, or a combination. I did once separate them and rinsed the mash in its own liquid but it was quite weak. 

I haven&#039;t heard of it being continually stirred but it wouldn&#039;t hurt to give it a try. 

On terminology, see the comments by &#039;thelumberjack,&#039; below.

Thanks for the visit.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your visit. I can&#8217;t remember the specifics now but I believe the difference between dong-dong-ju and makgeolli lies in the the the use of the mash. I think dong-dong-ju is the liquid drained from above the mash &#8211; hence the rice particles which float in d-dj. Makgeolli is then squeezed from mash and water added. However, this is only my understanding. The names of Korea rice wine/beer are confusing (dong-dong-ju, tak-ju, makgeolli, etc) partly because Chinese root words from Hanja are sometimes used. Many Koreans can&#8217;t tell you the specific difference between makgeolli and d-d-j. I ususally pass the entire brew through a muslin bag, liquid and mash and don&#8217;t know if this is technically makgeolli, d-d-j, or a combination. I did once separate them and rinsed the mash in its own liquid but it was quite weak. </p>
<p>I haven&#8217;t heard of it being continually stirred but it wouldn&#8217;t hurt to give it a try. </p>
<p>On terminology, see the comments by &#8216;thelumberjack,&#8217; below.</p>
<p>Thanks for the visit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Making Makgeolli &#8211; Recipe (1) by Harbi</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?p=4#comment-13054</link>
		<dc:creator>Harbi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2013 16:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?p=4#comment-13054</guid>
		<description><![CDATA[Since you end up diluting the makgeolli with about 50% water, couldn&#039;t you rinse the squeezed grain with the added water (then re-squeeze) to extract more of the makgeolli from the rice?  Also, if I use a stir plate to maintain temperature of the mixture, would it hurt to continuously stir while fermenting (I do this when growing yeast for beer)?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since you end up diluting the makgeolli with about 50% water, couldn&#8217;t you rinse the squeezed grain with the added water (then re-squeeze) to extract more of the makgeolli from the rice?  Also, if I use a stir plate to maintain temperature of the mixture, would it hurt to continuously stir while fermenting (I do this when growing yeast for beer)?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Makgeolli Recipe 1. Quick Guide by nick</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?p=115#comment-12983</link>
		<dc:creator>nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2013 13:35:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?p=115#comment-12983</guid>
		<description><![CDATA[I don&#039;t think you can just use yeast. You can make nuruk but I&#039;ve never tried.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think you can just use yeast. You can make nuruk but I&#8217;ve never tried.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Many Faces Of Korean Rice Wine by nick</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?p=68#comment-12982</link>
		<dc:creator>nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2013 13:33:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?p=68#comment-12982</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for claryfying this.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for claryfying this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Makgeolli Recipe 1. Quick Guide by Linda</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?p=115#comment-12898</link>
		<dc:creator>Linda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 09:46:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?p=115#comment-12898</guid>
		<description><![CDATA[1. What will substitue for nu-ruk? I can&#039;t get nu-ruk in Stockholm,  but there are brew shops, can I just use a yeast for wheat beers? 
2. Do you have a recipe for Pumpkin dong-dong ju?  Or do you think I can just add cooked pumpkin?     If you ever make it to Dong-hae city, go to Kom Kal-guk-su ( Bear knife noodle soup) , they have wonderful pumpkin dong-dong-ju and bin-dae-duk, the taxi drivers all know it.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1. What will substitue for nu-ruk? I can&#8217;t get nu-ruk in Stockholm,  but there are brew shops, can I just use a yeast for wheat beers?<br />
2. Do you have a recipe for Pumpkin dong-dong ju?  Or do you think I can just add cooked pumpkin?     If you ever make it to Dong-hae city, go to Kom Kal-guk-su ( Bear knife noodle soup) , they have wonderful pumpkin dong-dong-ju and bin-dae-duk, the taxi drivers all know it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Many Faces Of Korean Rice Wine by thatlumberjack</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?p=68#comment-12865</link>
		<dc:creator>thatlumberjack</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2013 15:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?p=68#comment-12865</guid>
		<description><![CDATA[In Korean, there are many words that have two labels.  One of pure-Korean roots, and one of Chinese-character roots.  Tak-ju (탁주) and makgeolli (막걸리) are the exact same drink, but that tak-ju 탁주(濁酒) literally &quot;muddy alcohol&quot; is the Chinese character word, and makgeolli is the pure-korean word.

For comparison, so-ju 소주 (燒酒) is literally &quot;to-set-fire alcohol&quot;.  Also, dong-dong-ju (--酒) is a mixture of the pure korean word &quot;dong-dong&quot; (floating) and the Chinese-character origin &quot;ju&quot;(alcohol) to literally mean &quot;alcohol with rice floating in it&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Korean, there are many words that have two labels.  One of pure-Korean roots, and one of Chinese-character roots.  Tak-ju (탁주) and makgeolli (막걸리) are the exact same drink, but that tak-ju 탁주(濁酒) literally &#8220;muddy alcohol&#8221; is the Chinese character word, and makgeolli is the pure-korean word.</p>
<p>For comparison, so-ju 소주 (燒酒) is literally &#8220;to-set-fire alcohol&#8221;.  Also, dong-dong-ju (&#8211;酒) is a mixture of the pure korean word &#8220;dong-dong&#8221; (floating) and the Chinese-character origin &#8220;ju&#8221;(alcohol) to literally mean &#8220;alcohol with rice floating in it&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by nick</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12685</link>
		<dc:creator>nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 00:15:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12685</guid>
		<description><![CDATA[Glad it turned out well, Andy.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Glad it turned out well, Andy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by nick</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12684</link>
		<dc:creator>nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2013 00:14:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12684</guid>
		<description><![CDATA[Sorry, I have no idea where you can obtain nuruk in India. Nuruk is essential. I suppose I could send you some if you are still interested.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, I have no idea where you can obtain nuruk in India. Nuruk is essential. I suppose I could send you some if you are still interested.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by girish joshi</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12595</link>
		<dc:creator>girish joshi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Mar 2013 04:38:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12595</guid>
		<description><![CDATA[please inform where to get nu ruk in india.Can we do rice wine without nu ruk?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>please inform where to get nu ruk in india.Can we do rice wine without nu ruk?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by Andy</title>
		<link>http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12582</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Mar 2013 14:20:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mistermakgeolli.com/?page_id=44#comment-12582</guid>
		<description><![CDATA[Nick, thanks for the reply. Yeah, I had a feeling it would probably keep relatively well if I put it in an air-tight container and kept it cool/dry so did that as soon as it arrived. It certainly seems okay anyway, as my first batch turned out pretty well.

I wouldn&#039;t balk at using weevil-ridden nuruk, either. :-) Better than no makgeolli!

cheers,
Andy]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nick, thanks for the reply. Yeah, I had a feeling it would probably keep relatively well if I put it in an air-tight container and kept it cool/dry so did that as soon as it arrived. It certainly seems okay anyway, as my first batch turned out pretty well.</p>
<p>I wouldn&#8217;t balk at using weevil-ridden nuruk, either. <img src='http://mistermakgeolli.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Better than no makgeolli!</p>
<p>cheers,<br />
Andy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
